Friday, September 01, 2006

MISSÄ ORAVA?

.

In a tree, on a branch, on the tree top, puussa, puulla...?

Suomen sijapäätteet ja muiden kielien prepositiot - ulkomaalaisten on aina opeteltava vieraan kielen käytäntö. Todellinen totuus ja käytännön käytäntö ovat minulle opettajan työssä opettaneet sen seikan ihmisen psykologiasta että suuri osa meistä pyrkii mieluiten pysymään totutussa. Suomalaiset kielikurssilaiset pitävät kiinni suomesta, kuten muunkielisetkin omastaan. Hyvin selkärangaton opiskelija vieroksuu kaikkea mikä ei istu oman kielen malliin.

Joo, jos siellä lukijoissa nyt on joku jonka ajatuksiin tulee että "opettajanhan pitää olla kärsivällinen" tai "kaikilla meistä on oma oppimisvauhtimme", sanon hänelle puhun ihan eri asiasta. Puhun opiskelijoista jotka jarruttavat ja estävät omaa oppimistaan ja kieltäytyvät uudesta. Minun tehtäväni ei ole "antaa heidän edetä omaa vauhtiaan", koska sitä vauhtia ei ole. Jarrut estävät etenemisen, samoin untelomainen velttous.

Englannin paikan prepositioihin on/in/at on aikamoisen käyttökelpoiset säännöt joita Rita Maestra -blogiini eilen kirjailin. (Sivulinkistä pääset jos haluat lukea) On-prepositiosta on hyvä muistaa periaate että jutussa on mukana kosketuspinta. "Katolla" - on the roof. Tämä opiskelijat oppivat hyvin helposti, koska suomessakin on katoLLA. Entäs sitten kun kärpänen on katossa? Jos vain suostuu irtoamaan suomen kielestä ja ottamaan englannin systeemin omakseen, oppii "on the ceiling". Kärpänen on sisäkaton PINNALLA.

Samaten on the phone. Olen kosketuksessa puhelimeeni. No joo, lisää ihmisen psykologiasta. Tässä vaiheessa se takarivin heppu heittää nokkelasti: "Entäs kaiutinpuhelin? Eihän siinä ole kosketusta." Hän on tietysti aivan oikeassa. Näppärästi sai opettajan kiinni siitä että englannin kieli ei ole sittenkään ihan täydellisen tieteellisesti loppuun hiottu. Eipä sitten kai kannata tätä sääntöä ottaa kun se ei päde sataprosenttisesti. Kannattaako minunkaan kielikursseja pitää kun kielet ovat niin viimeistelemättömiä? Lakataan puhumasta suomeakin. On älytöntä sanoa että kengät ovat jalassa. Siis ovatko ne yhden jalan sisässä? Eikö pitäisi sanoa että jalat ovat kengissä?

Opiskelija joka tarrautuu omaan äidinkieleensä vieraan kielen opinnoissa estää itseään oppimasta kunnolla.

Opiskelija joka protestoi sitä vastaan että kieli ei ole loogista ja viimeisteltyä, hukkaa aikaansa ja kuluttaa energiansa väärään kohteeseen, koska kieli on se mikä se on. Jos sitä alkaa muutella oman mielensä mukaan, kommunikaatio vaikeutuu entisestään.

Nuo ovat vain pari esimerkkiä niistä lukemattomista tavoista joilla estämme itseämme oppimasta uutta. Ajatelkaas jos ensin poistettaisiin kaikki nuo hullut oppimisen esteet. Jumatsukka mikä vauhti!

VAUHTIA TÄHÄN PÄIVÄÄN! EI SE OLE SEN KUMMEMMASTA KIINNI KUIN ETTÄ LAKKAAMME PAINAMASTA JARRUJA EMMEKÄ YRITÄ LÖYTÄÄ SYITÄ SIIHEN MIKSI JOKU JUTTU EI MUKA VOI ONNISTUA.
.

5 comments:

  1. Tuosta tuli mieleen, että ukkini kirjoitti 40-luvulla kirjeessään seuraavaa:
    "Kysympähän sitten puhelimella, oletko tavattavissa." Kukaan ei taida enää kysyä puhelimella. Puhelimella soitetaan vaan.

    ReplyDelete
  2. http://www.salakuunneltua.fi/index.php?entry=entry060829-075420

    Heheh...

    ReplyDelete
  3. Ai miten hyvä juttu tuo "salakuunneltua"! Yksi opiskelijani sanoi kerran ihan tosissaan ja kovin myötätuntoisena kun olin juuri opettanut että englanniksi sanotaan half past three, että "voi ne joutuu ajatteleen sen noin monimutkaisesti".

    Kysyä puhelimella... hmmm... tuli mieleen kun kerran lukiolaisena vielä vanhempieni luona asuessani vastasin puhelimeen. Joku kysyi oliko isäni paikalla. Englanti oli jo silloin päässäni alaa valtaamassa. Minun piti sanoa: Hetkinen, minä pyydän hänet puhelimeen. Sanoin vahingossa Hetki minä kysyn. Se herätti hilpeyttä. Kysynpä häneltä onko hän tavattavissa. Miksi meilläkin ei voisi olla vain yksi "ask" niin ei tarvitsisi valita :)

    ReplyDelete
  4. Iso kiitos valistamisesta! Pidän sen mielessäni ja mieleni vapaana kun käyn kiinni kieliin.

    ReplyDelete
  5. Tiina9:35 am

    Kiitos tästä, kerro lisää jarruista. Minä olen ilmoittautunut italian kielen alkeiskurssille seutuopistoon. Kiva olisi päästä parista jarrusta eroon jo etukäteen.

    ReplyDelete

Ilahdun kommenteista ja pyrin vastaamaan kaikkiin.

Kello 16 - 17 jälkeen en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)