Saturday, August 11, 2007

VESIMELONI ELI ARBUUSI

.

Fresh juicy watermelon. Makes my mouth water. Tuore vesimeloni saa veden kielelle. Erinomaista nautittavaa kuumalla ilmalla.

"Mitähän on tapahtunut sanalle ARBUUSI?" kysäisi puoliso vesimelonia paloitellessaan yhtenä päivänä. En tiedä, ei ole näkynyt eikä kuulunut. Italiaksi kutsun möhkälettä nimellä COCOMERO /ko KOO me ro/, mutta muistaisin että sen nimi on myös ANGURIA /ang GUU rja/.

Espanjaksi LA SANDÍA.

Water melon. What a melon!

Suomessa sitä näkee kauppojen mainoksissa kirjoitettavan "melooni" mutta oikeinkirjoitussääntöjen mukaan -oni-loppuiset sanat kirjoitetaan yhdellä o:lla, eli sen kuuluu olla MELONI.

Aasinsilta: Melonin saa auki myös sorkkaraudalla.

RUNOTORSTAI antoi kerran tehtäväksi kirjoittaa "Oodi Suomen kielen kauneimmalle sanalle". Meillä sattui silloin olemaan lattiaremontin vuoksi sorkkarauta lattialla. Otin siitä kuvan ja kirjoitin oman

SORKKARAUTARUNONI

jonka eilen löysin UBUNTU-keskustelupalstalta. Kiitän saamastani huomiosta.
.

3 comments:

  1. Arbuusiksi sanotaan vesimelonia itäisillä mailla eli lähinnä entisissä neuvostovaltioissa. Sana taisi kadota käytöstä samalla kun lopetettiin sen tuominen idästä ja siirryttiin espanjalaisiin... (Eikös ollutkin taitava, kun kadota taisi?)

    ReplyDelete
  2. Ah, niinkö? Kiva tietää. Mahtoiko muutakin kadota noihin aikoihin noilla seuduilla, ja löytyisivätkö Siperiasta jos menisimme etsimään?

    ReplyDelete
  3. Poikkeuksia on yhtä paljon kuin sääntöjä,
    ja tässä tapaus, jossa sääntö ei poikkeuksena :)

    ReplyDelete

Kiitos ihanista kommenteistanne. 🖤 ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Pyrin vastaamaan kaikkiin ja käymään vastavierailuilla. Iltaisin en ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.