Saturday, June 20, 2015

Agatha Christie, The Moving Finger italiaksi


Il terrore viene per posta

("Kauhu saapuu postitse")


Ilokseni huomasin Orfeuksen Kääntöpiiri-blogissa kirja-arvion tutusta dekkarista, suomennettuna nimeltään Syyttävä sormi. Olen lukenut sen italiankielisenä käännöksenä. Vaikka siitä on vuosia mieleeni on jäänyt lähtemättömästi nimettömien kirjeiden uhka, se miten ahdistavalta tuntuu kun ei tiedä kuka on häirinnän takana. Täällä blogimaailmassa ne joita anonyymi hyypiö on piinannut tietävät täsmälleen mitä on joutua häirinnän kohteeksi. Onnekkaimmat ovat saaneet kokea myös helpotuksen - kun ovat tajunneet kuka kommenttien takana on ollut. Eniten ahdistaa tuntematon. 

Ai miten hauskaa päästä lukemaan bloggarin postaus kirjasta ja verestämään muistoja henkilöhahmoista ja juonesta. Talletan sen tähän linkkiin.

Alkuperäisteos ilmestyi vuonna 1942 ja on nimeltään The Moving Finger. (Linkitys Wikipediaan.)



No comments:

Post a Comment

Kommentit ovat tervetulleita. Pyrin vastaamaan kaikkiin.

Julkaisen heti kun ehdin. Iltaisin en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)