Wednesday, September 26, 2007

PALOASEMALLA

.

I made a student read the book on the left to me. Let's Go to the Fire Station. He did alright, but I can tell you a children's book can be quite a challenge when one is learning a foreign language.

Pistin oppilaksen lukemaan vasemmanpuoleisen kirjan eilen englannin tunnilla. Suoriutui kunnialla, mutta on todettava että lasten kirja saattaa olla melkoinen haaste vieraalla kielellä.

Itse olin mielessäni iloinen siitä että en ole kääntäjä. Mikä tuska miettiä juuri sopivat painatuskelpoiset suomen sanat ja iskevät ilmaukset joka kohtaan.

A fire engine on tietenkin paloauto. Entä a pumper truck? Pumppuauto?

Goofy slides down the brass pole... Hessu liukuu alas... tulee alas... laskeutuu... messinkipylvästä... seivästä...tolppaa...

"Hy-ya, gang," said Goofy. "Moikka, porukat", Hessu sanoi. "Terve, jengi", sanoi Hessu.

A junior volunteer... mikähän sekin on?

Oppilaalla oli vaikeuksia ääntää sana PARADE, paraati. Suomenkielinen ei useinkaan luontevasti osaa hävittää äänteitä, kuten englannissa usein täytyy. P'REID . Väkisin tuppaa tulemaan alkuun PA- tai PÄ-

Samaten sanoissa MACHINE ja MATERIAL. Ne eivät ala MA- eivätkä MÄ-, vaan pelkkä M- + painollinen tavu; m' SHIIN, m'TIÖRIÖL.

Ja nyt valmistautumaan tähän päivään. Eka oppilas saapuu kello 8 henk.kohtaisesti ja sitten opetan seuraavia puhelimessa.

Have a pleasant Wednesday.
.

2 comments:

  1. Ruattalaiset paloautot ei sano puupää puupää.

    ReplyDelete
  2. Mitäs ne sitten sanoo... :O ? Duu daa?

    ReplyDelete

Ilahdun kommenteista ja pyrin vastaamaan kaikkiin.

Kello 16 - 17 jälkeen en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)