Monday, August 27, 2007

ARPAJAISET

.


Muistan vielä milloin opin sanat BANQUET ja RAFFLE. Ensimmäisen yliopistovuoteni jälkeen menin kesätöihin lontoolaiseen hotelliin ja sain kutsun hotellin juhlasalissa pidettävään banquettiin, missä oli BUFFET ja RAFFLE.

A BANQUET = juhla-illallinen, illalliskutsut
A BUFFET = seisova pöytä
A RAFFLE = arpajaiset

Viime lauantaina opin sanan arpajaiset LA RIFA espanjaksi. Sitä hihkuin ranskalaiselle Jean Louisille jonka kanssa puhuin vaihdellen ranskaa ja espanjaa. Hän on asunut 6-vuotiaaksi asti Argentiinassa joten puhuu espanjaa sujuvasti. Jean Louis siitä sitten minulle kertomaan että ranskaksi arpajaiset on RAFFLE mihin minä puolestani toimittamaan että Mon Dieu, en tiennytkään sehän on sama kuin englanniksi... Tässä vaiheessa ranskalaisen kasvoille levisi hämmentynyt ilme: Mitä jos se ei sittenkään ole ranskaa? Parikymmentä Suomessa vietettyä vuotta ilman jatkuvaa kontaktia ranskan kieleen tekee tepposia.

Jospa katsoisin sanakirjasta arpajaiset en français. Un moment, s'il vous plaît. Ne quittez pas. Un instant....

... Ai joo! Totta kai. UNE LOTERIE.

UNE RAFLE = ratsia, joukkopidätys :)

Arpa on heitetty. ALEA JACTA EST. (Latina)

Vaikka toisaalta, mikäs sitten englannin kielessä on a lottery? Pitäisköhän vielä miettiä?
.

5 comments:

  1. Quelques mots français, que tu as essayé de nous traduire, car le reste , je ne comprends pas hélas!.

    ReplyDelete
  2. Oletko äskettäin kuvannut nämä keväänvihreät maisemat. Upeita. Täällä alkaa kyllä kaikki vihreä olla tosi kulahtanutta ja ruskealaikullista.

    ReplyDelete
  3. Bonjour Lyliane

    Actually I learnt the words in England when I went there at the age of 20. English has many loan words from French. But the English word raflle doesn't mean the same as the French word rafle.

    Leonoora

    Pari viikkoa sitten taisin nuo kuvat ottaa. Vihreää on vielä täällä Hesassa. Kohta saadaan syyshehkua. Parasta mitä tiedän luonnossa!

    ReplyDelete
  4. Kas, Lyliane on ruvennut kaymaan taalla ihan saannollisesti.

    ReplyDelete
  5. Merci Hélène pour la traduction!!.

    ReplyDelete

Ilahdun kommenteista ja pyrin vastaamaan kaikkiin.

Kello 16 - 17 jälkeen en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)