Friday, September 21, 2007

RUOKIA/FINNISH FOODS

.

One foot still in the summer. Autumn hasn't kicked in yet. Kesässä vielä toisella jalalla. Syksy ei ole päässyt vauhtiin, vaikka siitä onkin jo merkkejä.

Kivaa ja hauskaa oppilaiden kanssa taas tälläkin viikolla. Yhtä kurssilaista takuulla harmitti kun joutui kurkun käheyden vuoksi tämän päivän puhelinenglannista luopumaan. Eilen vielä puhuttiin ja naurettiin. Toisen kanssa aamulla puhuttiin vahingossa yliaikaa kun meni niin mielenkiintoiseksi. Ei se haitannut koska seuraava peruutti. Tosin muutenkin jätän puhelujen väliin reilusti aikaa, jotta ehdin ajatella edellistä jälkikäteen ja seuraavaa etukäteen.

Keskiviikon aamuoppilaan kanssa puhuin suomalaisista ruuista ja siitä mitä ne ovat tai voisivat olla englanniksi. Kalakukkoa emme edes yrittäneet kääntää. Nauroimme vain. Tässä joitakin esimerkkejä

SOME EXAMPLES OF TYPICAL FINNISH FOODS

karjalanpaisti CARELIAN STEW
hernekeitto PEA SOUP (Please don't say soap)
kesäkeitto SUMMER VEGETABLE SOUP
lihapullat MEAT BALLS
lihamureke MEAT LOAF
kaalikääryleet CABBAGE ROLLS (Please don't say garbage)
perunamuusi MASHED POTATOES
paistetut nakit FRIED FRANKFURTERS

Se on muuten kumma ilmiö että opiskelijat eivät "näe" sanan sisästä yhdistelmää -UR-, "näkevät" vain U:n ja sanovat frankfuutöös. Se on fränkföötööz. (Valitan äännesymbolien puuttumista systeemistäni.)

Englannin kieli on pullollaan sanoja joissa lyhyttä tai pitkää "ö"-äännettä merkitään joko UR, ER tai IR, joskus OR tai EAR. (Burn, person, her, first, word, learn). Luulisi että tuontapaiset säännönmukaisuudet opetettaisiin jo englanninopintojen alussa. Myös luulisi että niihin tulee vaistoa ja näkemystä opintojen aikana.

maksalaatikko LIVER AND RICE CASSEROLE
makaronilaatikko MEAT AND MACARONI CASSEROLE
silakkalaatikko BALTIC HERRING CASSEROLE
kaurapuuro OATMEAL (PORRIDGE)
riisipuuro RICE PUDDING
marjapuuro BERRY PUDDING

Are you hungry now?

Suomen sana RUOKA on tavattoman vaikea vanhemmille persiankielisille ystävilleni. Kieli ei tahdo taipua. He tarjovat ääntämiseksi ROUKA. Hassua kun minusta se on ihan helppo sana. Persiankielen a-äännettä en tahdo vieläkään aina saada kohdalleen, vaikka se on melkein kuin Tampereen seudun a, sellainen hivenen o:hon vivahtava, mutta ei liikaa.

Vielä ei ole rouka-aika. Palaan töiden ääreen. Tästä toulista kirjoituspöydän touliin istumaan. Jahhah, nyt en enää osaa sanoa tuoli.
.

5 comments:

  1. Ruakaha ain miälenkiintost :)

    ReplyDelete
  2. Hihii... Nyt tulee vuosikymmenen paljastus ( vaikka luokkalaisille aina kielentunneilla vakuutin toista)
    Olen kaksikielinen, kotikielena oli Suomessa englanti. Kun sitten Enkun tunneilla muut lausuivat enkkua à la suomalaisittain - sain pidatella valilla nauruja ;o) Ihan ystavallisia, hyvantahtoista. En olisi ikina pilkannut. En meinaa ole koskaan unohtanut lapsuuden ystavan yrityksia saada minua Suomeen tullessame puhumaan oikein Suomea. ;o) Pitkaan oli "hoono soommi" ja sitten lapsena tietysti oppi akkia. Mutta tosiaan mua nuo aina naurattivat nuo aantamis virheet. Mutta eipa sua varmaan yhta paljon kun olet ope ja yritat kovasti saada heita puhumaan oikein ;o)

    Bonne soirée!
    t.em

    ReplyDelete
  3. Sinut on haastettu, te reto....

    ReplyDelete
  4. Hannele

    Tosi on, ja siitä saa kielitunneillekin aina juttua.

    Em

    Sinullahan on mielenkiintoinen tausta. Kyllä kielivirheille minun mielestäni saa nauraa, kunhan ei pahalla. Mutta ehkä parempi nauraa vain sisäisesti ellei ole takuuvarman tutussa porukassa :D

    Jonna

    Ups, jouduin haastetuksi, vaikka aina yritän välttää... No, ei auta. Ulkona on vielä pimeää, mutta eiköhän tässä jotain keksitä, hehe. Ja sama espanjaksi. jeje :)

    ReplyDelete
  5. Polga2:29 pm

    Ruåtsi unohtui:
    maksalaatikko -> betalalådan ;D
    Tuota, siis, et löytänyt Malmin kirkkoa? Vai mitä ihmeen kirkkoa?

    ReplyDelete

Ilahdun kommenteista ja pyrin vastaamaan kaikkiin.

Kello 16 - 17 jälkeen en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)