Friday, October 26, 2007

SIKALAISIA LEIPOMUKSIA

.

I can't believe it's October. Tarha-alpi kukkii vielä lokakuussa.

Brittiläisillä se on ollut jo kauan. Nyt Suomessakin

NENÄPÄIVÄ

Hesaan on tullut uusi COCHON - ravintola, olin lukevinani eilen lehdestä. Hieno ranskalainen nimi merkitsee sikapossua. Mikä tahansa on hienoa kun sen sanoo en français. Ravintolamaailmassa on pitkät perinteet hienostella ja saada arvonantoa ranskaksi. Mitenkähän Ranskassa hankitaan extra snobia tai arvovaltaista vivahdetta ravintoloihin?

Kerroin eilen puolisolle mitä olin ostanut ruokakaupasta. Sanoin että reilun kaupan banaanit olivat tänään halvempia kuin... kuin... etsiessäni sopivaa sanaa, hän auttoi: "Kuin epäreilun kaupan?" Hah hah!

Katselin yhden kaupan mainoslehtistä. Jäin miettimään mikä minua häiritsee näissä sanoissa:

"Leivo pullaa pakastimeen. Saammeko suositella välineiksi näitä?"

(Kuvassa leikkuulauta, leivinpaperia ja sen sellaista.)

Koen hämmentäväksi sen että kun jälkimmäinen virke on tyyppiä "nöyrin palvelijanne", siinä on ristiriita alkuun joka on enemmänkin käskijäpuolen sanelemaa. Välimaastosta löytyisi vaikka: "Suosittelemme leipomiseen näitä."

Nyt lähdettiin leipomaan kello 8 soittavan puhelinenglannin kurssilaisen kielitaitoa. Kohoaako taikina kauniisti? Lässähtääkö kohokas? Syntyykö pitkoa, pikkupullia vai kranssia? Vai peräti täytekakku?
.

10 comments:

  1. Eihän ole pakko olla kielitieteilijä, jos hyskää mainoksen tavaroistaan..

    ReplyDelete
  2. Hannele

    Ei tietenkään! Mutta jos lukija on kieli-ihminen kuten minä, hän saattaa katsoa muotoa, sanavalintaa ja tyyliä kiinnostuneena. Minun kiinnostukseeni ei liity paheksuntaa, halveksuntaa eikä mitään negatiivista. Olen vain kiinnostunut.

    ReplyDelete
  3. "Nöyrin palvelijanne....

    Justiinsa niin.Vaan mistähän aitoa nöyryyttä löytyy markkinamelskeisessä maailmassa?

    Ujosti hymyilevä nuori mies,joka myyy Ritalle tehokasta pölynimuria,saattaakin ajatella:"Luvallanne rouva, nöyrästi pyyhin pölyt olohuoneenne matolta.Ja 1800 juuroa maksava ihmekone imee myös ylimääräisen painon pussistanne".

    Mahtaako metsästäjä ollenkaan tietää,että Raamatun Jumala on ylpeitä vastaan,mutta nöyrille Hän antaa armon?

    ReplyDelete
  4. Mikko!

    Tulit kuin tilauksesta. Pakinaperjantain aiheena on "Se katkaisi kamelin selän" ja sitä miettiessäni yritin muistella jkameliin liittyvää vanhaa raamatunlausetta. Onko tällainen olemassa: "Helpompi on kamelin mennä neulan silmästä kuin rikkaan päästä Taivaaseen." Tuon on kai pakko olla väärin muistettu?

    Nöyryydestä muistan vain englanniksi tämän The meek shall inherit the earth. Nöyrät perivät maan.

    Mutta käytännössä ei pelaa sääntö: Joka itsensä alentaa se ylennetään :) Paremminkin painetaan vielä alemmas.

    ReplyDelete
  5. Mainonnan perusoppimäärä: käske kohdetta. Se näkyy käytännössä kaikessa markkinointiviestinnässä.

    "Säästä", "Osta 3 maksa 2", "Valitse", "Tule", "Herkuttele"

    ReplyDelete
  6. Minä kielitietilijän silmällä jsokus seurailen kielen muutoksia; mikä 20 vuotta sitten virhe, onkin jo sallittua. Noita esimerkkejä joskus astuu silmiin lehdistä ja tollai. Yhden aineen tuosta kirjoittanut, eri esimerkeistä, hyvin mielenkiintoista.

    Tietokonen avulla on niin helppo seurata sanijenkin tarkoituksen muutoksi. Alla ordböcker görs i Göteborg, för redan på 1960-talet startade Sture Alén Språkbanken. Man kan på 10 minuter få fram ordens betydelseskillnader under 100 åpr, jag hade ett eget program vid universitetet och undersökte ett par hundra verb, jättespännande.

    Tämän päivän "virhe" voi olla huomista kieltä :)

    ReplyDelete
  7. (ja kirjotusvirheeni on laiskuutta, kun en jaksa katsella sormiani, ennen kuin lähetän jutun menoon, ei kannata niitä tutkia :)

    ReplyDelete
  8. Isopeikko

    Tosi on! Saman havainnon olen tehnyt :)

    Hannele

    Kyllä, ehdottomasti, mutta yksi mikä mielestäni on aina ollut mainoskielessä "väärin", äidinkielen oppituntien vastaisesti, on se että käytetään adjektiivimuotoja ISOMPI, PAREMPI, VALKOISEMPAA (pyykkiä)... sanomatta parempi kuin... mikä tai milloin tai kenellä?

    ReplyDelete
  9. Rita.

    Muistat oikein.Tuo kamelijuttu liittyy Raamatussa tilanteeseen,jossa Jeesus kertoo elämän tien salaisuuden rikkaalle hallitusmiehelle.Hän halusi periä iankaikkisen elämän,ks.Luuk.18:18-27.

    Laupeuden Jumala rakastaa tasapuolisesti rikkaita ja vähäosaisia lapsiaan.Joten ei Jeesuksella (eikä Mikolla) ole mitään rikkaita lähimmäisiä vastaan.

    Kunhan vaan luovuttavat omaisuutensa ja kaiken muunkin omistamansa Jumalan hallitusvallan alle.Niin he saavat lahjaksi iankaikkisen elämän ja pelastuvat helvetistä.Elävä Herra sitten katsoo mitä he tarvitsevat matkallaan täältä ikuisuuteen.

    Mahtaako esim. Nalle Wahlroos,Mikael Lilius tai Niklas Herlin luopua kaikesta mitä heillä on ja seurata Jeesusta?

    Kun näyttää siltä,että kukaan ökyrikkaista (en nyt tarkoita em. ihmisiä,koska en tiedä omistavatko peltoa) ei edes halua luopua heille täysin kuulumattomista EU-tuista.

    Jos ajatellaan Etelä-Suomen EU-tukia - siis 141 ym. - niin itse antaisin ne maanomistajille,jotka ovat päätoimisia viljelijöitä ja ovat esim. kolmen vuoden aikana saaneet elantonsa maataloudesta.

    Johonkin raja on vedettävä epäoikeudenmukaisuuden maailmassa. Harrastus-ja sivutoimiviljelijöitä yhteiskunnan ei tarvitsekaan tukea.

    "But God sets Himself against the arrogant,but He grants grace to the humble"

    ReplyDelete
  10. Kiitos selityksestä, Mikko! Tuon, kuten kaiken muunkin, voi tulkita ja yrittää täytäntöön panna useilla eri tavoilla. Uskonnolliset johtajat selittävät omaisuudenjakoa omalla tavallaan ja näyttävät ihmisille minne nämä voivat omaisuutensa lahjoittaa. Jotkut lahkojen johtajat ovat aika äveriäitä. Eivät taida mahtua kamelin silmästä läpi :D

    ReplyDelete

Kiitos ihanista kommenteistanne. 🖤 ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Pyrin vastaamaan kaikkiin ja käymään vastavierailuilla. Iltaisin en ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.