Tuesday, October 09, 2007

VÄRIEN HEHKU VALAISEE

.

Art all around us this time of year. Ei tarvitse mennä merta edemmäs kalaan. Taidenäyttely alkaa omasta pihasta.

Taide, eli englanniksi ART. ARTISTI on tuttu sana suomalaisille. Aika tuttu on myös ARKTINEN. Siksi en pysty käsittämään miksi opiskelijat sanovat AINA englannin tunneilla "aatik" kun pitäisi sanoa "aaktik", siis ARCTIC eli arktinen. Niin yleinen virhe että se on jo suorastaan ARKINEN. HETKINEN, entä HEKTINEN? Onko se samaa sarjaa? Ehkä ei.

Arkiterapeutti Kops julistaa POSITIIVISEN ENERGIAN VIIKON AVATUKSI sen lisäksi että nyt on sähköisen energian säästöviikko.

Edellisessä tekstissäni on linkki energiansäästöviikon ohjelmaan.

Maailmankaikkeuden tasapaino hämmästyttää aina. Aloitin eilen uuden opiskelijan kanssa. Teen hänelle monimuoto-ohjelman joka koostuu yksityistunneista, puhelinenglannista ja nettiopiskelusta. Juuri kun olimme saaneet opiskelun aloitetuksi, yhdeltä kolme vuotta kanssani opiskelleelta oppilaalta tuli ilmoitus että hän jättää työpaikkansa ja niin muodoin myös englannin opiskelun. Muistan vanhaa fysiikan lakia: Tyhjällä tilalla on taipumus täyttyä. Ajatelkaapa vaikka vaatekaappianne.

Minulla on nyt tänään tiistaiaamun vakio-oppilaan kokoinen aukko lukujärjestyksessä, mutta täytän sen bloggaamisella ja sanomalehtien luvulla. Opettajan elämässä tulee aina hetkiä jolloin oppilaita lähtee ja hetkiä jolloin oppilaita saapuu. Ne ovat hyviä hetkiä. Yhden vaiheen loppu. Toisen vaiheen alku. Kiertokulkua. Kehitystä. Positiivista energiaa. Uudistumista.
.

8 comments:

  1. (zereshk, Red barberries, luulen kääntäjän tehneen virheen kirjassasi. Olen kovin kiinnostunut kasveista, marjoista, sanakirjoissakin olen löytänyt virkeitä; ne karpalot ja oratuometkin sekaisin. Aina oppii :)

    ReplyDelete
  2. Kyllä, aina oppii :)

    Englantia opettaessani olen huomannut että kasvien ja eläimien nimityksissä on paljon eroja Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa, ja sanakirjoissa horjuvuutta. Jos katsoo esimerkiksi "puolukka" sanakirjasta, näkee ties mitä eikä tiedä mitä sanaa pitäisi käyttää. Minä sanon a lingonberry ja äännän brittiläisittäin siten että -berry on ikään kuin loppuliite, ei oma irtosanansa:

    ling'n bri, ei koko beri :)

    Mustikkaa en halua nimittää eurooppalaisella nimellä bilberry, vaan käytän amerikkalaista blueberrya, mutta äännän kuitenkin brittiläisesti

    bluubri, en äännä koko stooria, joka on bluuberi

    Chuck Berry olkoon täysi /beri/ ja tietysti jos sanon marjat monikossa, ne ovat beriiz
    Irrallisina ne ovat oma sanansa.

    Näin meillä, entäs teillä ? :D

    ReplyDelete
  3. Amerikassahan aina nuo marjat kaksi sanaa, sitten ei pitäisis puhua Amerikkalaisesta mustikasta ja villimustikasta samalla kertaa.. Minä luotan latinalaisiin nimiin, niitten kautta tarkistan, en odotakaan että eri maat käyttäisivät samoja sanoja.

    ReplyDelete
  4. Niin, englantilaiset sanoo Bilberry,
    amerikkalainen mustikka enlantilaisittain High bush blueberry

    Northern Highbush Blueberry
    Southern Highbush Blueberries


    en mene vannomaan, kohta sekaisin

    ReplyDelete
  5. Näin on marjat!

    (Oletan. En ole lainkaan varma mistään.)

    Vaan oletkos koskaan huomannut että suomen sana mustikka pitäisi oikeastaan olla sinikka? Mustikat ovat sinisiä, väitän.

    Blackberry = karhunvatukka

    ReplyDelete
  6. haha, ei ne amerikkalaiset :)

    ReplyDelete
  7. Blackberry = mustavatukka

    ReplyDelete

Ilahdun kommenteista ja pyrin vastaamaan kaikkiin.

Kello 16 - 17 jälkeen en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)