Sunday, March 08, 2009

Bodyjumppaa ja kielijumppaa



We bought more polka dotted duvet sheets. Ostimme toisetkin pallokuosiset pussilakanat Anttilasta. Myös pari aurinkoisen väristä istuintyynyä. Katselin siellä aerobic-DVD:itä alustavasti. Haluaisin muulla kielellä kuin suomeksi. Vielä ei tärpännyt, mutta City Marketista osui haaviin jumppavaatetta. Huppari sekä puolipituiset verkkarit à 10 euroa, lähtöhinnat 29.90 ja 19.95. Excellent. Ostin samantien sekä vihreät että vaaleanpunaiset. Kivat kotiasuinakin vaikka ei kaiken aikaa aerobikkaisi niin vimmatusti. Perjantaina tuli eri kivat harkat Iran Beauty - kanavalta. Liikkumisen iloa parhaimmillaan. 

Pakkasta -7 astetta. Kello tulossa puoli 9. Pyykit ovat pyörimässä. Nettitehtävät viimeistelty, oikoluettu n:ttä kertaa ja lähetetty kurssilaisten osoitteisiin. Yritetään taas kerran saada lisäselvyyttä artikkelien käyttöön suomalaisille. Kerta kerralta selkiytyy, mutta se on asia johon pitää aina palata.

Tätä artikkelitapausta kysyin mieheltäkin, jolla sama reaktio kuin minulla; korva sanoo "a" eikä "the". Kivaa kielijumppaa näitä kokeilla ja kuulostella.

Vaimolla oli lapsi edellisestä avioliitosta.
The wife had a child from a previous marriage.

Ei *the* vaikka se olisi loogista...  Miksi? Emme keksineet selitystä.

Sen sijaan ihan yhtäkkiä tajusin sopivan järkeilyn tähän mitä en ole ennen osannut itselleni selittää:

Se oli väärä numero.
It was the wrong number.

Elementary, dear Watson. Numero johon yritin, numero johon päädyin - niistä kahdesta se oli "se väärä".

En pistänyt noista kumpaakaan nettitehtäviin. Tarkoitus ei ole etsimällä etsiä ja kasata erikoistapauksia, vaan tavallisia, jotka hyödyttävät eivätkä hämmennä. 

Eilen teimme pizzaa, mehukasta, herkullista. En tullut valokuvanneeksi sitä blogiin. Voi olla terveellistäkin että ei ihan kaikkea pyri dokumentoimaan. Tulee pian pakkomielle. 

Tänään paistamme lohimedaljonkeja ja kokeilemme keittää perunoita uudessa höyrykattilassa. Ajattelimme myös paistaa lättyjä. Tästä tulee mukava sunnuntai. Samaa toivotan teille.


16 comments:

  1. Maistelin tuota lapsijuttua. Vertasin ruotsiin, ett barn. Voisiko ajatella, että taka-ajatuksena olisi, että hänellä oli yksi lapsi, ei useampia kuten suomeksikin voi ajatella?
    Englanti onkin näköjään vähän erilainen artikkelin käytön kannalta kuin ruotsi ja saksa.
    Onko noita avioliittojakin ollut muuten useita?

    Mutta the wrong number, siinähän ei voi ajatella, että se oli yksi väärä numero.

    ReplyDelete
  2. Ajattelen samalla tavalla kuin Kirlah tuolla ylhäällä.

    Kivoja pussilakanoita;huomaan että teillä on paljon vihreää..

    Lohimedaljongit ovat herkullista ruokaa,nam!

    Oikein hyvää sunnuntaita ja naistenpäivää Rita!

    ReplyDelete
  3. Mukavaa naistenpäivää.


    married with children

    ReplyDelete
  4. Hannele9:50 am

    The wife has a child from her previous marriage

    ReplyDelete
  5. Hannele10:02 am

    En käytä artikkelia.

    Det är fel nummer.

    Sorry, wrong number.

    ReplyDelete
  6. KIRLAH: En tullut sitä lasta ajatelleeksi ollenkaan, se oli itselleni selviö. A = ONE ...mutta voisihan sitäkin ruveta pohdiskelemaan.

    Tarkoitin ainostaan a previous marriage - tapausta.

    YAELIAN: Hyvää naistenpäivää sinullekin. Vihreä mieluinen väri kodissa, vaatteissa. luonnossa. Kun en vaan vahingossa maastoudu puskiin kesällä :D

    HANNELE: Ihan ajattelinkin postausta tehdessä että keksit paljon esimerkkejä joilla tehdä ongelma tyhjäksi.

    ReplyDelete
  7. Hannele11:19 am

    (ei ongelma tyhjä, mutta ruotsiksi en käytä artikkelia)

    ReplyDelete
  8. Olisiko niin, että tarkoitus olisi 'vaimolla oli tämä lapsi edellisestä liitosta', jos siinä olisi se the?!? Siis juuri tämä yksi niistä monista - a tarkoittaa, että yleensä mikä tahansa, joku yksi... Ehhhh, minäkin varsinainen kielinero tässä otan moiseen kantaa, mutta niin minä sen ymmärtäisin8)

    Ihanan värisiä pussilakanoita, tahtoo kanssa! Ja jumppavaatteetkin tosi mukavan näköisiä ihan kotoasuiksi.

    Mukavaa Naistenpäivää sinulle:)

    ReplyDelete
  9. Ja minä taas en huomannut sitä marriage-asiaa juuri ollenkaan. -Anteeksi.

    Mutta olisiko siinäkin taka-ajatuksena, että vaikka tiedettäisiin avioliittoja olleen vain yksi, niitä voisi tulevaisuudessa tulla useampiakin.

    Ajattelen tässä esim. saksan kieltä. Jos saksassa on jotain vain kaksi, sanotaan der erste - der andere.
    Mutta maailmansodista, vaikka niistä loogisesti sanottaisiin myös noin, on kai ajatuksellisesti mahdollista, että joskus tulisi useampia, joten sanotaan jo valmiiksi: der erste Weltkrieg, der zweite...
    Minusta tuo avioliittojuttu kuulostaisi vähän saman tyyppiseltä.

    Ja mitä tuohon Hannelen viittaamaan ruotsin kieleen tulee, siellähän sanotaankin fel nummer ilman artikkelia, se on jollain lailla tietyn tyyppinen kiinteä/jähmettynyt ilmaisu.

    ReplyDelete
  10. Miten noiden lauseiden viesti muuttuu jos artikkelit vaihdetaan?

    Peikko miettii kieltä aina viestin perillemenon kannalta, mikä on yleensä paljon vaikeampaa kuin laittaa se artikkeli oikein. Mikä sekin on käytännössä mahdotonta, ainakin peikolle.

    ReplyDelete
  11. HANNELE: Etkö ollenkaan, vai tuossa vakiintuneessa sanonnassa?

    INKIVÄÄRI: Jos ajattelee että THE on kuten suomen SE, pääsee usein juonesta kiinni: THE CHILD IS FROM A PREVIOUS MARRIAGE. = Se lapsi on aikaisemmasta avioliitosta.

    Siitä vaan Anttilaan pussilakanoita hakemaan! Täytyyhän sinun naistenpäivälahja saada :)

    ReplyDelete
  12. KIRLAH: Noin minäkin järkeilin siitä marriagesta että koska ajatuksellisesti mahdollisuus useampiin liittoihin, edellinenkin oli vain yksi eli "a". Joskus pakko järkeillä muuta kautta kuin ihan suoraan.

    Varteenotettava ajatus tuo der erste versus der zweite oder der andere. Pitääkin ryhtyä sitä ajattelemaan :)

    ReplyDelete
  13. ISOPEIKKO: Minulla aina monta kertaa viikossa tilaisuus todeta miten viesti menee perille ja vielä useampia tilaisuuksia todeta että viesti meni väärin perille.

    Minähän toimin opettajana - nimenomaan "kaksisuuntaisesti", vuorovaikutuksessa, en luennoitsijana.

    Kiinnostavaa, mutta sen verran monimutkaista että en jaksa siviilissä sitä kieputusta jatkaa ja blogissa usein selittää :D

    ReplyDelete
  14. Hyvää naistenpäivän iltaa!

    Näköjään olet ollut pussilakanaostoksilla kuten minä äskettäin, ja koivunsilmun vihreää hankin minäkin.

    Määrätty ja epämääräinen artikkeli, mitenkäs ne säännöt auttaisivat tuossa kieliopillisen esimerkkiin?

    ReplyDelete
  15. Hienoa vihreää! Vitsi, että minäkin tykkäisin noista lakanoista, mutta ei täällä mitään Anttilaa ole mailla eikä halmeilla..

    ReplyDelete
  16. LEONOORA: Koivunsilmut kutsuvat :) Kohta kevät.

    Kielioppisäännöt vähän kuin raamattu - väärintulkintojen mahdollisuus suuri.

    KATILEIN: Mitä? Ettei ole Anttilaa... :O Vieläköhän Anttilan postimyynti on olemassa?

    ReplyDelete

Kiitos ihanista kommenteistanne. 🖤 ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Pyrin vastaamaan kaikkiin ja käymään vastavierailuilla. Iltaisin en ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.