Wednesday, February 27, 2008



RITMO E ITALIANO  /  RYTMIÄ JA ITALIAA

Olen opettanut italiaa livenä ja netissä viime aikoina, kuunnellut Erosta ja Nek'iä korvalapuista ja pitänyt Italian TV:tä päällä. Valitsin italiankielisen tekstityksen TV-sarjaan Fame jota DVD:ltä kazzelimme. Eipä silti, en ehtinyt tekstejä lukea. 

Ah, Fame. Lumoava sarja. Bruno meni isänsä ja parin opiskelutoverin kanssa musiikkikauppaan ostamaan syntetisaattoria.  Bruno näppäili keyboardia, Doris kokeili mikrofonia, Danny kitaraa... siitä kehkeytyi upea (muka) improvisoitu kohtaus laulua ja soittoa. Bruno lauloi - siis muka - hetken innoituksesta - High fidelity, high fidelityyy....

Espanjankielisiltä ystäviltä tuli kutsumeili ensi kuun fiestaan. Kyseessä on tilaisuus jossa on paljon laulu-, soitto- ja tanssiesityksiä sekä etelä-amerikkalaista ruokaa, ceviche, tamales, empanadas, pollo ja jälkiruuaksi colegial-vanukasta. Nam!
 
Pitää alkaa laatia tämän viikkoista italian nettitehtävää...  Esercizio 4. Niin ne viikot kuluvat. Le settimane passano. Il tempo vola. Aika lentää... eikun siis rientää.

Muuten mixi, oi miksi, suomalaiset haluavat ääntää italian yksiä konsonatteja kaxixi, kaksiksi vaikka eivät semmoista suomeksikaan tee? Miksi vaisto ohjaa sanomaan "parlaatto" (=puhunut) vaikka siinä on vain yksi T? Nämä kuuluu sanoa vain yhdellä konsonantilla: vento, tanto, molto, stanco. Kun ei suomeksikaan sanota "kotimaan lentto" vaan lento. Kunta ei ole kuntta eikä kanto kantto. Pönttö on kyllä pönttö, mutta niinhän siinä lukeekin.

6 comments:

  1. Mielenkiintoista konsonanttien tuplaantumista. Olisiko jalkineista apua: peltomono-molto bene

    ReplyDelete
  2. Sellaista minun piti vain sanoa, etta olet hyvin special ihminen. Miten osaatkaan loytaa niin kansainvalista asiaa, blogiasi lukiessa tulee olo kuin matkustaisi. Olet Suomessa, silti samalla kuitenkin naytat sielussasi elavasi vahan kaikkialla samaan aikaan. Italiassa, Espanjassa, Englannissa, Saksassa ja muuaallakin. Aivan uskomaton tyyppi olet kylla.
    Seurailen postauksiasi kovin kiinnostuneena. Tuot vaihtelua tahan blogistaniaan.

    Ajattelin vain kerrankin - vahaan aikaan kommentoida. Se on jaanyt mulla niin vahille. Silti tahtosin vain sanoa, etta blogiasi seurailen mielellani. Avec grand plaisir.

    Bonne soirée à toi!

    ReplyDelete
  3. Sirokko, hah hah! Hyvä juttu :) Tosin silloin joudumme ääntämään bene latinaksi eli lyhyellä e:llä. Mutta taas palaan kysymykseeni: Kun suomenkieliset osaavat sanoa pelto, miksi eivät osaa sanoa molto? He sanovat kanto mutta eivät yhtä sujuvasti tanto... (Raapii päätään)

    M'man, kiitos kommentoinnista ja samaan hengenvetoon pardon että en itsekään ole saanut aikaiseksi kommentteja. Postauksetkin ovat harventuneet.

    Erittäin hienosti selität sieluani :) Se on juuri noin. PIdän siitä kun aina laitat sanasen ja fraasisen ranskaksi kommenttiesi lomaan.

    ReplyDelete
  4. Saankin monesti hassuja katseitakun liu'un yhdesta kielesta toiseen. Vakuutan kylla heti peraan, ettei niita loysy todellakaan niin monta kuin sinulla! ;o) Luulenpa, etta sinun kanssa jutellessa voisi vapaasti, luonnollisesti vain tosiaan liukua ranskasta, suomeen ja englannin kautta takaisin. ;o)
    Quand je reviens en Finlande pour une petite visite au pays, ce serait avec plaisir que je ferais ta connaissance! ;o) Hélas, pas de voyage en perspective - pour l'instant...

    En attendant ; mukavia bloggaus hetkia! ;o)

    ReplyDelete
  5. Hyvä, hyvä. Vaan eipä Keski- ja Etelä-Amerikkalaiset osaa ääntää nimeäni Matti kahdella t:llä. Sen lisäksi kirjeenvaihdossa aina muutun vähitellen Mati.

    ReplyDelete

Ilahdun kommenteista ja pyrin vastaamaan kaikkiin.

Kello 16 - 17 jälkeen en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)