Saturday, November 29, 2008

Äännän, ja taikinasta väännän



Nyt muistellaan elispäivän lumia. Vetistä onpi jälleen kaduilla ja pihoilla. Onko jossain kielessä sanonta eilispäivän lumista tai menneistä talvista? Menneen talven lumia? 

Tällä viikolla olen opettanut sanojen painotusta puhelimessa. Pari kurssilaista onnistui toistamaan ja itsekin tuottamaan monia vaikeita sanoja kuten tech NO logy, cer TI fi cate ja pro DUC tiv, mutta ei millään saanut painoa alkuun sanaan PRO duct, vaan kerta toisensa jälkeen pisti painon jälkimmäiselle tavulle **pro DUCT**. Toisinaan helppo on vaikeaa ja vaikea helppoa. 

Hauskaa on todeta että parin vuoden takaiset vaikeudet ovat takanapäin. Voidaan muistella opiskelijoiden kanssa yhtä jos toistakin voitettua vaikeutta, ääntämisiä, sanontoja ja lauserakenteita jotka ovat jo automaattisia. Kieli ei enää mene solmuun vähästä.

Pari tuntia jos tekisin vielä töitä ja sitten keittiöön väsäämään ja duunaamaan jotain illan kalkkunakesteille. Aamulla tehtiin jo salaatti ennen kuin mies lähti töihin. Aion vielä leipoa jotain jos ehdin. Huh mitkä paineet. Osaan kääntää kielistä kielille, kielisolmuja ja mitä tahansa ääntää, mutta en taikinasta vääntää.

12 comments:

  1. Hauskaa juhlaa teille! Minun pitäisi vaikka mitä, mutta toimin puolella teholla, kun en muista enää, koska olen viimeksi nukkunut kunnon yöunen. Oiskohan ollut viime huhtikuussa..? Kieli ei oikein taivu ja vielä vähemmän taikina :) Hauskaa viikonlopun jatkoa!

    ReplyDelete
  2. Juu, se siitä talvesta taas. Johan se kesti monta päivää :D

    Tuosta ääntämisestä... Mies on löytänyt netistä jonkun opetusohjelman, joka keskittyy ainoastaan kielen (englanti) ääntämiseen. Hän kuuntelee sitä mm. autossa mennen ja tullen töihin.

    Hauskoja kalkkunakestejä!

    ReplyDelete
  3. KATILEIN: Kunnon yöunet on ihan ehdoton edellytys ainakin minulla siihen että saan tehtyä työt hyvin.

    Lasten vanhemmat joutuvat aina jossain vaiheessa kärsimään univajausta. Kyllä se siitä vielä helpottaa!

    Hauskaa viikonloppua sinullekin :)

    ReplyDelete
  4. ELEGIA: Sepä jännää - jos sulla on linkki, anna mullekin! Olisi jännä nähdä millaisia konsteja muilla kuin itselläni on hommaan. Minähän opetan ääntämista puhelimessa, joka on luonnollisesti interaktiivisempi kuin pelkkä kuuntelu ja toistaminen, mutta siitäkin on pitkä kokemus, opiskelijana.

    ReplyDelete
  5. Anonymous3:36 pm

    Kiitos antoisasta blogista! Noita ääntämisharjoituksia lukiessani, muistin oman englanninopettajani kommentit jonkun oppilaan development-sanan lausumisesta. Sain siitä jonkin sortin trauman enkä edelleenkään n 30 vuoden jälkeen tiedä, miten se pitää lausua.

    Laittaisitko vastaavan lausumisohjeen sillekin?
    Kiitos:)

    ReplyDelete
  6. Lukiessani omaa kirjoitusta muistin joskus kuulleeni jotain pilkutuksesta ja lauseenvastikkeista, mutta se on nyt myöhäistä.;):)

    ReplyDelete
  7. Kolmas postaus samasta aiheesta - eli Lilas puhuu edellisessäkin anonyymissa development-jutussa. Huh. onpas tämä nyt vaikeaa.:D

    ReplyDelete
  8. LILAS: No problem, kerron mielelläni:

    Kolme tavua joista painotetaan keskimmäinen

    de VEL op /di VE löp/

    Tämäkin suomenkieliselle vaikea:

    a NO ny mous /ö NO ni mös/

    And bytheway, pilkkuihin ja lauseenvastikkeisiin en kiinnitä huomiota :)

    ReplyDelete
  9. Kiitos paljon! Kyllä se onkin vaikea minulle. öNOnimös menee ihan luontevasti, mutta traumatisoitunut diVElöp meinaa painottua löppiin.
    Harjoitellaan siis.:)

    ReplyDelete
  10. Mies on imuttanut opetusohjelman torrenttina cd:lle (eli siis laittomasti, hyyi!), mutta Youtubessa on vielä parempi ääntämisharjoitusohjelma.

    Laitan tähän linkin:

    http://www.youtube.com/view_play_list?p=81BCA0A2CB139CB7


    Opettajana toimii nainen, joka käyttää hyväkseen useita menetelmiä. Kuvanlaatu paranee "kurssien" edetessä. Alussa on vähän "pomppiva" kuva.

    ReplyDelete
  11. Menneen talven lumiin takerruin heti. Eivät sanonnat ilmeisesti ruotsissa ja saksassa kovin yleisiä ole, koska en ole niitä muistaakseni ennen kuullut, mutta sanakirjojen mukaan saksalaiset sanovat: Schnee von gestern/vom letzten Winter ja ruotsalaiset sanovat: Det är snö som föll i fjol.

    Meinasin muuten laittaa sinulle perhospalkinnon, niin mukavia kielikiemuroita sinulla on, mutta joku toinen oli ehtinyt sen jo sinulle antaa.

    ReplyDelete
  12. ELEGIA: Tuhannet tänkjuut, katson kun ehdin. KIva!

    KIRLAH: Hitsin kiinnostavat sanonnan: suurkiitos! Toinen blogini sai perhospalkinnon, ei tämä, joten jos niitä perhanan perhosia on tarjolla niin tänne vaan :D

    ReplyDelete

Kiitos ihanista kommenteistanne. 🖤 ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Pyrin vastaamaan kaikkiin ja käymään vastavierailuilla. Iltaisin en ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.