Tuesday, March 02, 2010

KEET ja GUUT



Italian alkeiskurssilla selventelemme kirjoituksen ja puheen yhteyttä. Suomalaisille vieraampia kirjaimia ovat muun muassa Z, C, G ja Q.

Tein jo monta vuotta sitten sen hämmästyttävän havainnon että suomenkielinen ei lausu Z:taa sanoissa samalla tavalla kuin TS. Itse ja vatsa ja pitsa toteutuvat "tavallisella" s:llä, Z-sanat paksummalla versiolla. Pizza on melkein kuin *pitsha*.

Toinen havainto on ollut että jotkut luulevat Q:ta *GUU:ksi* vaikka se on KUU. Toisin sanoen se pitäisi omassa mielessä ja ääntämisessä yhdistää K:hon eikä G:hen.

Myös vaikuttaa siltä että jotkut eivät osaa selvästi erottaa C:tä ja G:tä eri kirjaimiksi.

Kaikki edellä mainittu korjaantuu kyllä jos siitä tulee tietoiseksi. Sellaista on mahdoton korjata mitä ei tiedosta.

Mutta sitten on ne joiden mielestä G on *KEE* ja heidän mielestään se riittää ja sillä on aina pärjäilty eikä siinä mitää korjattavaa ole :)

Speakers of Finnish need guidance with Z, C, G and Q when learning Italian. That is what we have been focusing on lately. The first quarter of the beginners' course is now behind us. Three more months to go.


9 comments:

  1. Hyvin mielenkiintoista...

    joku ei jaksa aukoa suutaan, ei artikuloi..
    hän sanoo keeli, eikä geeli...=)
    Kiva juttu oli tämä, jäin miettimään sanoja...

    ReplyDelete
  2. Siamo curiosissimi, come le pronunciate voi quelle lettere? Sarebbe bello prendere lezioni da te, ma di Finlandese!
    Baci e premio per te!
    Sabrina&Luca

    ReplyDelete
  3. Mà yritin tààllà moneen otteeseen sanoa Pitsaa ja itse ja huomata onko eroa...en sano Pitsha.
    Tuo Guu on toosi tyhmà.
    Cn ja Gn sekoittamista en ole havainnut.
    Poikani sanoi yhdessà vàlissà aina "syòrààn" eikà syòdààn. Hànen hoitotàtinsà oli aikoinaan aika pohojalaanen, hih! No joo..tuohan nyt oli ihan toinen juttu, kun kyse on murteesta, mutta tulipahan mieleen :D

    ReplyDelete
  4. Sinulle on upean blogin palkinto blogissani.

    Kuuntelen italian alkeiskurssia ja olen ollut huomaavinani, että italialaisilla itselläänkin on variaatioita z-äänteen ääntämisessä. Toiset ääntävät pehmeämmin ja toiset terävämmin. Olenkohan kuullut oikein?

    ReplyDelete
  5. Blogisisko, olet kuullut oikein. Soinnillinen Z on esimerkiksi sanoissa MEZZO JA ZERO. Sanakirjat merkkaavat ne siten että Z:n alla on piste.

    ReplyDelete
  6. Charlotta1:38 pm

    Mamma mia...ja soinnillinen Z on tietysti eri äänne kuin soinnillinen G...olipa aika tiedostaa tuokin.

    ReplyDelete
  7. Sitten on se auto..'Matsda'..joka on tosi vaikea ääntää suomalaisittain.. Ja miten sanoo suomalainen amppari bzzzzzz? Kysyy zetan hallitseva kee-ihminen :)

    ReplyDelete
  8. I CAN SEE, YOU'RE STILL SNOWED IN; SAME HERE!

    WE DIDN'T HAVE MUCH FASTELAVN... JUST OTHER GOOD FOOD. DO YOU HAVE ANY TYPICAL CARNIVAL-FOODS IN FINLAND?

    ReplyDelete
  9. Ranskankielessä kirjaimet vasta ihmeellisiä ovat. Monet niistä luetaan ja kirjoitetaan, mutta ei niitä saa ääneen lausua ja sanat on nielaistava ennen kuin ne loppuvat. Minulla on jo maha täynnä sanojen loppuja.

    ReplyDelete

Kommentit ovat tervetulleita. Pyrin vastaamaan kaikkiin.

Julkaisen heti kun ehdin. Iltaisin en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)