Saturday, July 25, 2015

Muroja ja Moroja


Breakfast cereal and a newspaper.

Tyypillinen aamiainen monessa kodissa; muroja maidon kera. Amerikkalaisista TV-ohjelmista tuttu. Jerry Seinfeldillä on kokonainen hyllyllinen murovaihtoehtoja keittiössään. Muistan maissihiutaleet ja riisimurot lapsuudenkodistakin. 

Toinen tavallinen asia aamurutiineissa on sanomalehti. Lapsina luettiin Aku Ankkaa. Usein hiutalepakkauksetkin tarjosivat lukemista. 

Kävimme Tampereella sukulaisissa. Äiti kysyi haluanko corn flakes. Hänellä oli niitä iso pakkaus, tuollainen kuin kuvassa näette. Ihastuneena otin tarjouksen vastaan ja kohta mutustelin muroja nostalgisten ajatusten vallassa. En ole vuosiin syönyt maissihiutaleita enkä muita muroja. Seuraavalla kauppareissulla ostettiin kotiin jättipakkaus. Vai lieneekö normaali koko? En ole perehtynyt asiaan.

Meille ei ole nyt heinäkuussa tullut hesaria. Saimme vanhemmiltani ison kasan Aamulehden Moro-liitettä, vanhoja numeroita, koska he lopettivat Aamulehden tilaamisen joku aika sitten. Nyt lueskelemme Moroja aamuisin niin kauan kuin niitä riittää. 


Huomaatteko mitään hassua tuossa otsikoinnissa?


Moro suosii Tampereem murretta yleiskielen ohessa. Sen sivuilta voi lukea sanoja joissa d korvataan r:llä, kuten "ehrottaa" ja "tahromme". Glögi oli muutettu "klökiksi". Lukeminen siis kysyy kielitaitoa ilmam muuta. Suomea ulkomaalaisille - opettajana ajattelen että Tampereella asuvat maahanmuuttajat eivät taira murresanoista saara selvää, vaikka paljasjalkaiset manselaiset niitä innolla lukevat. 

On olemassa eri murteilla kirjoitettuja blogeja. Koen niin työläiksi lukea että en edes yritä. Se karsii lukijakuntaa.

Tiesittekö tämän; Sommoro ! - tervehdys aukikerittynä = se on moro. Entä tämän; "Porukat" = mun vanhemmat. "Porukat lähti maille." = Vanhempani lähtivät kesämökille. Hesan seudulla sanotaan esimerkiksi "Mutsi ja fatsi lähti böndelle."


 Eilinen iltapalani.


Kukko sopii hyvin aamiaismuropakkauksen kuvaksi. Kukot ja kanat istuvat mainiosti keittiön somistukseen. 

4 comments:

  1. Corn flakeseista tulee itsellekin paljon muistoja mieleen. Eipä ole tullut syötyä ainakaan muutamaan vuosikymmeneen.

    Itse huomaan välillä esim. postausta kirjoittaessani lipsauttavani väliin vahingossa jonkin lappilaisen murresanan (linkka=linja-auto, passata=sopia jne). Onneksi yleensä huomaan, että murresanan takia koko lauseen voi käsittää väärin ja muutan sanan tutumpaan.

    Hymyilytti tuo lehden otsikko. Lounaatkin näemmä laulavat. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Laulava lounas saattaisi olla turhan levoton :)

      Linkka onkin hyvä sana linja-autolle ! En tiedä olisinko ymmärtänyt. Tampereella linja-autot ovat "nyssejä", johtuen pysäkillä seisovien tamperelaisten lausahduksesta: "Nysse tulee." = Nyt se tulee :D

      Delete
  2. Hmm... voiko lounaankin kuulla? Minä käytän murretta kaiken aikaa yhä lisääntyvässä määrin. Itse asiassa, en taida muistaakaan kirjakieltä kaikin ajoin. Luulen keksineeni älypuhelimelle suuhun sopivan nimen, ÄLYKKÖ.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kun asiaa ajattelee, puhelin on tosi hyvä nimitys. Se on suomenkielinen, sanasta puhua. Muut kielet käyttävät kreikkalaisperäistä telefonia (sanoista kauas + puhua). Nykyään ei taida olla tarvetta erikseen sanoa kännykkä tai älypuhelin, sen kun vaan sanoo puhelin :) "Älykkö" on hauska, joskin hiukan vaikea ääntää.

      Delete

Kommentit ovat tervetulleita. Pyrin vastaamaan kaikkiin.

Julkaisen heti kun ehdin. Iltaisin en tavallisesti ole paikalla, mutta aamulla sitten taas.

Sana on vapaa, hyvät blogikaverit :)